glosar/a sexual corect
După ce lui Moş Crăciun, alias Sfântul Nicolae i s-a anexat o fiică/nepoţică/verişoară/amantă de provenienţă dubioasă în persoana Crăciuniţei, Alba ca Zăpada sau Snegurochka la ruşi, asta pentru ca istoria să fie corectă din punct de vedere sexist, Sf. Valentin nu putea să rămână mult timp celibatar. Inconştientul colectiv l-a însoţit rapid cu o … Valentină, iscată şi ea din negura luptei de clasă – un triumf târziu al proletariatului sexual…
Eliberarea nu este definitivă cât timp rămâne intact bastionul forte al sexismului de toate orientările: limbajul. Acesta ascunde, în profunzimile sale cele mai intime, adevărate structuri discriminatorii, armament care serveşte opresiunii sexuale. Se cere o revizuire imediată.
Vă propun un limbaj foarte corect din punct de vedere al egalităţii sexuale.
Pornim de sus:
(un) Dumnezeu – (o) Dumnezea sau Dumnezeie (ce face moşneagul ăla bătrân acolo, solitar şi neconsolat? Au nu cumva El este arhetipul celibatarului care scapă logicii diviziunii muncii sexuale? Să fie „măritat” şi El!)
(un) Hristos – (o) Hristoasă
(un) Înger – (o) Îngerea sau Îngeră sau Îngeriţă
(un) Arhanghel –(o) Arhanghelă
(un) Sfântul Duh –(o) Sfântă Duhă
(un) Cer – (o) Ceră
(un) Nor – (o) Noară
(un) Soare – (o) Soară
(un) Abur – (o) Abură
(un) Aer – (o) Aeră sau un Văzduh-o Văzduhă
(un) Strop – (o) Stroapă
(un) Timp – (o) Timpă
(un) Spaţiu– (o) Spaţie
(un) copac– (o) copacă
(un) Om – (o) Oamă , în nici un caz femeie, concept totalitar din vremea neagră a exploatării sexiste)
Coborâm mai jos:
(un) lapte – (o) laptă
(un) tată – (o) tată
(un) telefon – (o) Telefoană
(un) cal – (o) Cală
(un) tractor – (o) tractoară
(un) automobil – (o) automobilă
(un) sat – (o) sată
(un) oraş – (o) oraşă
(un) băiat – (o) băiată
(un) dulap – (o) dulapă
(un) roman – (o) romană
(un) text – (o) textă
(un) sentiment – (o) sentimentă
(un) ceainic – (o) ceainică
(un) autobuz – (o) autobuză
(un) picior – (o) picioară
(un) motan – (o) motană
(un) peşte – (o) peştă
(un) brad – (o) bradă
(un) viţel – (o) viţelă (cuvântul viţea trebuie scos din limbă)
(un) cuvânt – (o) cuvântă
(un) concept – (o) conceptă
(un) unt – (o) untă
(un) ziar – (o) ziară
(un) luceafăr – (o) luceafără
(un) blog – (o) bloagă
(un) sait – (o) saită
(un) chat – (o) o chată
(un) televizor – (o) televizoară
(un) disc – (o) discă
(un) deget – (o) degetă
(un) ban – (o) bană
(un) măr – (o) mară
(un) cartof – (o) cartofă (deja se utilizează în unele părţi ale Moldovei, mai ales la nord)
(un) cântec – (o) cântecă
(un) concurs – (o) concursă
(un) loc – (o) loacă (locul doi la concursul – loaca a doua la concursa)
(un) bloc – (o) blocă
(un) pod – (o) poadă
(un) şirag– (o) şiragă
(un) somn – (o) soamnă
(un) lac – (o) lacă
(un) an – (o) ană
dar şi
(o) Ploaie – (un) Ploi (un strop de ploi, o stroapă de ploaie)
(o) Rază – (un) Raz (avem două propoziţii diferite: o rază de soară, un raz de soare)
(o) casă – (un) cas
(o) ceaşcă – (un) ceaşc
(o) mamă – (un) mam
(o) maşină – (un) maşin
(o) pâine – (un) pâin(e) (pâinea mea ce de toate zilele – pâinul sau pâinele meu cel de toate zilele)
(o) ţară – (un) ţar J
(o) carte – (un) cart
(o) întrebare – (un) întrebar
(o) poezie – (un) poeziu
(o) proză – (un) proz
(o) iubire – (un) iubiriu (mă încearcă un sentiment de iubiriu – o sentimentă de iubire)
(o) cameră – (un) camer
(o) vacă – (un) vac
(o) fiinţă – (un) fiinţ
(o) limbă – (un) limb
(o) comoară – (un) comor
(o) pădure – (un) pădur
(o) cale – (un) cal (n-am găsit altă variantă)
Scopul acestei terapii lingvistice este eradicarea structurilor sexiste ascunse şi purificarea limbajului de această murdărie obscenă, primitivă şi patriarhală numită discriminare sexuală. Noul registru lingvistic permite construirea unor texte pur feminine sau pur masculine, în sensul originar, înălţător al cuvântului şi va curma orice tentativă de dominaţie sexuală, mai ales prin faptul că nu va admite raporturi de ierarhie între principiul masculin şi feminin, ci doar o veşnică armonie. Exemple:
1) Variantă sexistă a unei poezii cunoscute:
Tresărind scânteie lacul
Şi se leagănă sub soare;
Eu, privindu-l din pădure,
Las aleanul să mă fure
Şi ascult de la răcoare
Pitpalacul.
(M. Eminescu, Freamăt de codru)
2) variante fără sexisme
Masculin
Tresărind scânteie lacul
Şi se leagănă sub soare
Eu, prinvindu-l din pădur
Las aleanul să mp fure
Şi ascult de la răcor
Pitpalacul.
Feminin
Tresărind scânteie laca
Şi se leagănă sub soară
Eu, privind-o din pădure
Las aleana să mă fure
Şi ascult de la răcoare
Pitpalaca.
Alt exemplu:
1) varianta sexistă
La steaua care-a răsărit
E-o cale-atât de lungă,
Că mii de ani i-au trebuit
Luminii să ne-ajungă.
2) variante fără sexisme
Feminin:
La steaua care-a răsărit
e-o cale atât de lungă
că mii de ane i-au trebuit
luminii să ne-ajungă.
Masculin:
La stelul care-a răsărit
e-un cal atât de lung
că mii de ani i-au trebuit
luminului să ne-ajungă.
p.s. e doar un experiment poetic. îmi plac însă unele sonorităţi, alternanţe şi sugestii de rimă.
5 comentarii:
Ai prea mult timp de pierdut.
Nu cred că am citit cretinism mai mare.
take it easy, friend...
Totuşi cuvântul "ştiinţă" e la feminin :)
Oricum, experimentul pare a fi unul reuşit şi haios, iar concluzia este una - totu'i relativ :)
Eu cred ca e mai grava o nedreptate gramaticala reala: prioritatea genului masculin in cazul pronumelor la plural - cand ne referim la un grup de persoane de sexe diferite zicem 'ei', nu 'ele' :)
Si "Dumnezeita" suna mai bine, dar nu exista, deci nu conteaza :)
pai, eu incerc sa creez o Dumnezeita... cand toata lumea va accepta ca exista, minune, ea chiar va exista
Trimiteți un comentariu