vineri, 4 ianuarie 2008

paradoxuri de iarna ...cu Ernu

Vasile Ernu e un român care a scris o carte. Prietenii mi-au zis că e faină, n-am avut, însă, ocazia s-o văd, răsfoiesc sau şetesc, iar extrasul de pe site-ul autorului nu m-a lămurit defel. Cum însă ţin la actualitatea şi uptodate-itatea culturii mele literare, m-am gândit s-o am în biblioteca personală. Cum am prieteni şi la Bucureşti şi la Moskova, şi cum Ernu este accesibil deja (felicitări, maestre !) în ambele limbi, am căutat să aflu care e varianta cea mai rentabilă pentru un cititor cu posibilităţi financiare limitate. Boon, « Născut în URSS » (I ediţie) a apărut la Polirom în 2006 cu preţul (scris cu roşu, pentru claritate) 19,50 Ron.

Deschid convertorul valutar al Băncii Naţionale a Moldovei : la 3 ianuarie 2008, (1 Ron= 4,62 lei moldoveneşti) 19,50 Roni valorau 90,09 Mdl.

Librarie.net este şi mai lacom – vrea 29,95 roni, adică 138,36 lei moldoveneşti.



Verific filiera rusă. Editura Ad-Marginem are un site, nu însă şi o libărie on-line. Cum ar veni, e pe drum încă. Bat la uşa magazinului on-line Dom Knigi (Casa Cărţii). Tipii îl vând pe Ernu cu 135 ruble bucata. În banii mei – 62,36 lei (1 rublă rusă=0,46 lei moldoveneşti). 30 % mai ieftin!

Intru la OZON, cel mai mare magazin virtual din Rusia. „Născut în URSS” (varianta rusă) face acolo 101 ruble, adică 46,65 lei moldoveneşti, de 2 ori mai ieftin decât Ernu în original, adică în română.

Concluzie: Cartea „Născut în URSS”, semnată de Vasile Ernu trebuie procurată în rusă. E mai ieftin (să mai adaug că acest preţ derizoriu al variantei ruse include şi TRADUCEREA?) şi poţi cumpăra, din aceeaşi sumă de bani o altă carte, să zicem Francoise Sagan, „Le garde du coeur” – preţul căreia este exact diferenţa între preţul românesc şi cel rusesc (tradus) al cărţii lui Vasile Ernu.

9 comentarii:

vladimir b. spunea...

Foarte interesantă punere-împreună a chestiei...e adevărat că industria cărţii din RO este mai înapoiată (din perspectiva ţinutei grafice, a grijii pentru corpul de literă, a calităţii hârtiei etc.), dar atunci nu înţeleg de ce preţul cărţii în RO este mai mare decât în Rusia? Anume în ţara în care există o grijă DEOSEBITĂ pentru cele care la cărţile româneşti lipsesc. Dar cartea lui Ernu trebuie cetită pre rumâneşte!

ernu spunea...

Salutare,
eu (vasile ernu) recomand pentru cititorii de limba romana varianta romaneasca. in rusa sint unele modificari si unele capitole schimbate.
La capitolul preturi mare atnetie: sint doua editii. Editia 1 este aia de 19 RON iar editia 2 (cu un CD inclus in care am 8 texte citit de Bogdan Giu + 8 piese ale trupei Auktyon... foarte bune) si costa mai mult.. parca 28 RON.
cu respect
v.ernu

vladimir b. spunea...

Ernu este cel mai bun PR-ist din câţi am cunoscut!!!

Vitalie Sprinceana spunea...

domnu Ernu, eu tot n-am inteles: cum originalul iese de doua ori mai scump ca traducerea???
mai ales ca Ad Marginem este o editura de nisa, cu carti si autori de prestigiu: Foucault, Baudrillard, Heidegger etc...

vladimir b. spunea...

...AD Marginem nu scoate DOAR literatură de nişă, Vitalie, ci cam de fiecare dată best-sellers, asta datorită intuiţiei fantastice a lui Ivanov, directorul editurii...iar cartea lui Ernu a fost granted acolo, susţinută financiar, din programul de traduceri. Deci, AdMarginem era/este absolut indiferentă la ce preţ vinde cartea!

vladimir b. spunea...

Uitai sa adaog! Autori amintiţi DEMULT NU MAI SUNT EDITAŢI de AdMarginem, să tot fie aproape un deceniu...acum literatura rusă contemporană se vinde la greu, nu structuralismul şi post-modernismul răsuflat!
Sorokin a dat lovitura la AdMarginem, Tregubova a devenit celebră tot acolo, Elizarov e pe cai mari, numai după ce a publicat la aceeaşi editură, de Oleg Kulik lumea îşi mai aminteşte tot datorită unei cărţulii editate de Ivanov...exemplele pot continua, astea îmi vin în minte acum. Deci, nu e de nişă AdMarginem, ci de stânga/dreapta/centru - spune-i cum vrei...

ernu spunea...

salutare
da, cartea a avut sprijinul financiar al programului de tarduceri de la ICR (insa batusem palma cu Sasha Ivanov deja din vara trecuta).
Cartea a esit intr/o serie noua la Ad Mrginem (prima a fost o carte excelenta a preferatului meu Boris Groys.. Komunisticeskiy postskriptum... bestiala broshura.. aparuta mai inti la Suhrkamp in germania... pune-ti mina pe ea... Nascut in URSS a fost a doua din serie).
Vladimir are dreptate in mare parte: Ad MArginem este o editura mica, prestigioasa care da multe lovituri de piatza. in acelasi timp lui Ivanov ii place sa speculeze pe teme destul de delicate din tot spectrul politic, cu toate ca simpatizeaza zona stingii. Acolo poti vedea si pe Elizarov si pe Prohorov si pe Limonov, dar si pe un Groys sau un Zizek si mutli altii.
Iar Ivanov este un tip fermecator si are un discurs foarte bine nuantat si este indragostit de Romania, culmea. asa ca sper sa/l aduc in vara aici caci pregatim un vlum colectiv de proza romaneasca pentru piazta rusa.
v.ernu

vladimir b. spunea...

Pot să anunţ că acest volum românesc tradus în rusă a fost chiar bine primit. Mie mi+a plăcut tonul acestui articol:
http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=836846
şi trebuie să spun că o astfel de recenzie face cât o duzină de referinţe de circumstanţă din RO!

Vitalie Sprinceana spunea...

in fine, am gasit cartea, pe gratis, am si citit-o, ar fi multe de spus, dar o fac cand revin de la Craciunul cu parintii, pe 12-13 ianuarie...